Openbaring 5:2

AB

Ik zag een sterke engel, declamerend met groot geluid: "Wie is waardevol om het boek te openen en zijn zegels los te maken?"

SVEn ik zag een sterken engel, uitroepende met een grote stem: Wie is waardig het boek te openen, en zijn zegelen open te breken?
Steph και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα φωνη μεγαλη τις εστιν αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
Trans.

kai eidon angelon ischyron kēryssonta phōnē megalē tis estin axios anoixai to biblion kai lysai tas sphragidas autou


Alex και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα εν φωνη μεγαλη τις αξιος ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
ASVAnd I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
BEAnd I saw a strong angel saying in a loud voice, Who is able to make the book open, and to undo its stamps?
Byz και ειδον αγγελον ισχυρον κηρυσσοντα εν φωνη μεγαλη τις αξιος εστιν ανοιξαι το βιβλιον και λυσαι τας σφραγιδας αυτου
DarbyAnd I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who [is] worthy to open the book, and to break its seals?
ELB05Und ich sah einen starken Engel, der mit lauter Stimme ausrief: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen?
LSGEt je vis un ange puissant, qui criait d'une voix forte: Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre les sceaux?
Peshܘܚܙܝܬ ܐܚܪܢܐ ܡܠܐܟܐ ܚܝܠܬܢܐ ܕܡܟܪܙ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܡܢ ܫܘܐ ܠܡܦܬܚ ܟܬܒܐ ܘܠܡܫܪܐ ܛܒܥܘܗܝ ܀
SchUnd ich sah einen starken Engel, der verkündete mit lauter Stimme: Wer ist würdig, das Buch zu öffnen und seine Siegel zu brechen?
WebAnd I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose its seals?
Weym And I saw a mighty angel who was exclaiming in a loud voice, "Who is worthy to open the book and break its seals?"

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs